Characters remaining: 500/500
Translation

thiên lí mã

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "thiên lí mã" peut être traduit littéralement par "cheval de mille lieux". Historiquement, il fait référence à un coursier exceptionnel, un cheval capable de parcourir de grandes distances rapidement. Dans un contexte moderne, ce terme est souvent utilisé de manière figurative pour désigner une personne très rapide ou efficace dans l'accomplissement de tâches.

Utilisation
  • Usage courant : On peut utiliser "thiên lí mã" pour parler de quelqu'un qui a un bon sens de l'organisation et qui peut gérer plusieurs tâches à la fois avec rapidité.
  • Exemple : "C'est un véritable thiên lí mã dans son travail, il finit toujours ses projets en avance."
Usage avancé

Dans un sens plus poétique ou littéraire, "thiên lí mã" peut également être utilisé pour évoquer la vitesse ou l'agilité dans d'autres contextes, comme la pensée ou la prise de décision.

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes du mot "thiên lí mã", mais on peut l'associer à d'autres termes qui évoquent la notion de rapidité ou d'efficacité.

Différents sens

Bien que "thiên lí mã" soit principalement utilisé pour désigner un coursier rapide, il peut également être compris dans un contexte figuratif, par exemple pour décrire un véhicule rapide ou une méthode de travail efficace.

Synonymes
  • Lực sĩ : Ce terme signifie "athlète", mais peut aussi évoquer la rapidité et l'efficacité.
  • Ngựa : Signifie simplement "cheval", mais dans un sens général, il peut être utilisé pour parler de la rapidité.
  1. (arch.) bon coursier.

Comments and discussion on the word "thiên lí mã"